Aquest lloc web utilitza cookies per millorar la seva experiència mentre navega. Les cookies que es classifiquen segons sigui necessari s'emmagatzemen en el seu navegador, ja que són essencials per al funcionament de les característiques bàsiques del lloc web. També utilitzem cookies de tercers que ens ajuden a analitzar i comprendre com utilitza aquest lloc web. Aquestes cookies s'emmagatzemaran en el vostre navegador només amb el seu consentiment. També té l'opció d'optar per no rebre aquestes cookies. Però l'exclusió voluntària d'algunes d'aquestes cookies pot afectar la seva experiència de navegació.
Imprescindibles
Les cookies necessàries són absolutament essencials perquè el lloc web funcioni correctament. Aquesta categoria només inclou cookies que garanteixen funcionalitats bàsiques i característiques de seguretat del lloc web. Aquestes cookies no emmagatzemen cap informació personal.
No imprescindibles
Aquestes cookies poden no ser particularment necessàries perquè el lloc web funcioni i s'utilitzen específicament per recopilar dades estadístiques sobre l'ús del lloc web i per recopilar dades de l'usuari a través d'anàlisi, anuncis i altres continguts integrats. Activant ens autoritza el seu ús mentre navega per la nostra pàgina web.
Hasta hoy las noticias sobre la conquista catalano-aragonesa de Mallorca procedían, salvo algunos fragmentos sueltos, de los vencedores. Este libro viene a cub
info
Hasta hoy las noticias sobre la conquista catalano-aragonesa de Mallorca procedían, salvo algunos fragmentos sueltos, de los vencedores. Este libro viene a cubrir una enorme laguna. Su autor, Ibn Amira Al-Mahzumi (1186-1269), cuenta pormenorizadamente aquel desastre desde el punto de vista musulmán. El manuscrito árabe, solo conocido por lejanas referencias, fue localizado en una biblioteca particular de Tinduf. Muhammad ben Ma'mar hizo la primera transcripción, anotación y edición del manuscrito y, a partir de este meritorio trabajo, los profesores Guillem Rosselló Bordoy y Nicolau Roser Nebot lo vertieron al catalán, añadiendo también estudios propios y anotación complementaria. Ofrecemos, pues, la primera traducción de un texto que completa de manera ya imprescindible nuestra visión de la historia de Mallorca alrededor de 1229, y unos materiales historiográficos que han de servir para reevaluar los últimos años de la dominación musulmana de la Baleares y el proceso de la conquista cristiana.
La nit de la literatura Literanit és un festival multidisciplinari centrat en la literatura i tots els seus vessants. Promogut des del… Continue reading Literanit 2023